Skip to content

Learn How to Pronounce laissez les bons temps rouler

Quick Answer: Laissez les bons temps rouler is pronounced [leze le bɔ̃ tæ̃ ʁule] in Cajun French and [lɛse le bɔ̃ tɑ̃ ʁule] in Standard French.
(Listen to the audio above for the stress and intonation)

The Expert's Take

Dr. Franz Lang
"I heard this phrase shouted with joyous abandon during a visit to New Orleans. The magic isn't in perfect Parisian French, but in the Cajun lilt—the softened 'r's in "rouler," the nasal vowel in "temps," and the overall melodic run-on quality. It’s not said; it's proclaimed. It taught me that pronunciation can be less about precision and more about embodying a culture's spirit of celebration and resilience."
By Dr. Franz Lang

Meaning and Context

"Laissez les bons temps rouler" is a vibrant Cajun French phrase that translates directly to "let the good times roll." It serves as the unofficial motto and cultural ethos of Louisiana, particularly during the world-renowned Mardi Gras celebrations in New Orleans. More than just a party slogan, the phrase encapsulates a profound philosophy of life rooted in the region's history of resilience, communal joy, and celebrated hedonism. It evokes the sounds of zydeco music, the flavors of Cajun and Creole cuisine, and the colorful spectacle of parades with floats and beads. This expression is a cornerstone of Louisiana culture, symbolizing a collective commitment to celebration and perseverance through good times and bad. Its use permeates local festivals, tourism campaigns, and daily life, making it an essential element of the state's identity and a key phrase for anyone exploring New Orleans tourism, Cajun culture, Mardi Gras traditions, and Louisiana festivals.

Common Mistakes and Alternative Spellings

As a phonetic rendering of a French phrase into English, "laissez les bons temps rouler" is subject to frequent misspellings and anglicizations. The most common error is the incorrect singular form "bon temps," as in "laissez le bon temps rouler," which neglects the plural "bons." Other frequent misspellings include "laissez le bon temp rouler" (dropping the 's' on both words), "laissez les bon temp roulez" (mixing French and an incorrect verb form), and "laissez les bon temps roulé" (using an unnecessary accent). Some may simplify it to "les bon temps roule" or even the fully anglicized "let the good times roll." The correct spelling maintains the plural agreement: "bons temps" (good times) and the infinitive verb "rouler" (to roll). Remembering that "bons" has an 's' and "rouler" ends in '-er' is key to accurate usage.

Example Sentences

As the parade turned onto Bourbon Street, the crowd's joyful shout of "laissez les bons temps rouler!" echoed against the historic balconies.

The restaurant's neon sign, flashing the phrase "laissez les bons temps rouler," promised an evening of spicy gumbo and lively zydeco music.

She ended her invitation to the crawfish boil with the classic Cajun exhortation: "On va faire laissez les bons temps rouler!" The spirit of "laissez les bons temps rouler" is felt not just at Mardi Gras but in every backyard gathering where friends share stories and music.

Tourism campaigns for the state have long used "laissez les bons temps rouler" to encapsulate the infectious, celebratory energy awaiting visitors.

Even in the face of past hardships, the community's resilience was always tempered by a determination to "laissez les bons temps rouler" once again.

Sources and References

For this Cajun French phrase, I sought authentic regional pronunciation. I found a recording on Forvo. I extensively used YouGlish to find videos of Mardi Gras celebrations, Louisiana travel shows, and interviews with Cajun musicians where the phrase is shouted and sung, providing the lively, authentic pronunciation.

Related Pronunciations



📂 Browse all words in the Other Global Phrases and Greetings category ➔